nostalgicznie.pl

Brianstorm - tekst piosenki • tłumaczenie piosenki

Arctic Monkeys

Album

Brianstorm

Data wydania

14 grudzień 2025

Tekst Oryginalny

Brian Top marks for not trying So kind of you to bless us With your effortlessness We're grateful and so strangely comforted And I wonder Are you putting us under? 'Cause we can't take our eyes Off the t-shirt and ties combination Well, see you later, innovator Some want to kiss, some want to kick you There's not a net you couldn't slip through Or at least that's the impression I get 'Cause you're smooth, and you're wet And she's not aware yet But she's yours She'll be saying, "Use me, Show me the jacuzzi" I imagine that it's there on a plate Your whole rendezvous rate Means that you'll never be frightened To make them wait for a while I doubt it's your style Not to get what you set out to acquire The eyes are on fire You are the unforecasted storm (Brian) Calm, collected and commanding (Top marks for not trying) You leave the other stories standing With your renditions and jokes Bet there's hundreds of blokes That have wept 'cause you've stolen their Thunder Are you putting us under? 'Cause we can't take our eyes Off the t-shirt and ties combination Well, see you later, innovator

Tłumaczenie

Brian Najwyższe oceny bez wysiłku Jakże miło z twojej strony, że zaszczycasz nas swoją nonszalancją Jesteśmy wdzięczni i tak dziwnie ukojeni I zastanawiam się Czy ty nas odurzasz?* Bo nie możemy oderwać wzroku Od tego połączenia T-shirta z krawatem Cóż, do zobaczenia później, innowatorze Niektórzy chcą cię pocałować, inni skopać Nie ma sytuacji, z której byś się nie wyplątał A przynajmniej sprawiasz takie wrażenie Bo jesteś uwodzicielski i uprzejmy I ona jeszcze nie zdaje sobie z tego sprawy Lecz jest twoja Będzie mówić: „Weź mnie, Pokaż mi jazuzzi” Oczami wyobraźni widzę to jak na tacy Twój współczynnik jednonocnych przygód, Który pokazuje, że nigdy nie będziesz bał się Kazać im czekać jakiś czas Wątpię, że nieosiąganie wyznaczonych sobie celów Jest w twoim stylu W oczach płonie żywy ogień Jesteś niezapowiedzianą burzą (Brian) Spokojny, opanowany i władczy (Najwyższe oceny bez wysiłku) Pozostawiasz inne opowieści w tyle Ze swoimi interpretacjami i żartami Założę się, że jest mnóstwo facetów Którzy zalewali się łzami, bo odebrałeś im ich pięć minut** Czy ty nas odurzasz? Bo nie możemy oderwać wzroku Od tego połączenia T-shirta z krawatem Cóż, do zobaczenia później, innowatorze * "Put under" to znaczy dosłownie "uśpić kogoś" (np. do operacji) ** "Steal somebody's thunder" jest idiomem, który znaczy mniej więcej: "odwrócić uwagę od kogoś i skierować na siebie".