Love More (feat. Nicki Minaj) - tekst piosenki • tłumaczenie piosenki
Chris Brown
Album
X (Expanded Edition)
Data wydania
15 grudzień 2025
Tekst Oryginalny
Chris Brown
:
You say all you need is consistent love
When I try I swear it’s never enough - I messed up
Maybe this thing here just ain’t meant for us
Maybe this thing here just ain’t meant for us
Baby you let go and I pull you back
I let go, you ain't having that
Hook
:
We do it like we rock stars
Sexin' in my hotel room, I be so loud
Higher than a smoke cloud
Shades on doin' 95 wit' the top down
I might sound crazy
Cause' we be goin' back and forth
One minute I hate you, and I love you
That’s just how it is
‘Til we get it right we gon' fuck some mo' (‘til we get it)
I'mma get it (I'ma get it), 'til we get it ('til we get it)
'Til we get it right we gon’ fuck some mo’ (Im'a get it)
I'mma get it ('Til get it), 'til we get it (Im'a get it)
Chris Brown
:
Why is it all so complicated
Baby this should be simple, it’s drivin' me mental
But when you back it up it really drives me crazy
And you know what I’m into, make me forget what we arguin' about
Aye
Hook
Nicki Minaj
:
Yo, he don’t know me but he settin' up to blow me, uh
Said my Twitter pics remind him of Naomi, uh
On the low I used to holla at his homie, uh
Fuck it, now I’m about to ride him like a pony, yeah
Okay, thug prolly, yo come polly
He wanna fuck a bad Dolly and pop Molly
I hope your pockets got a muthafuckin' pot belly
Or is it that you never ball? John Salley
He had the Rolls in his Royce, the tone in his voice
Don’t want a good girl, now hoes is his choice
D-D-Dick on H, pussy on W
Mouth on open, ass on smother you
Ass on the cover too, Elle Magazine Vroom, vroom, vroom, get gasoline
Could I be your wife? Naw we could bang though
I got these niggas whipped — call me Django
Hook
Tłumaczenie
Chris Borwn
:
Mówisz, że wszystko, czego potrzebujesz to konsekwentna miłość
Kiedy próbuję, przysięgam, to nigdy nie jest wystarczająco - schrzaniłem.
Może to coś nie jest przeznaczone dla nas.
Może to coś nie jest przeznaczone dla nas.
Kochanie, kiedy ty odpuszczasz, ja przyciągam cię z powrotem
Kiedy ja odpuszczam, ty tego nie masz
Hook
:
Robimy to jakbyśmy byli gwiazdami rocka.
Uprawiamy seks w moim hotelowym pokoju, będziemy głośni
Wyżej niż chmury dymu
Aspekty bzykania 95* z góry na dół
Mogę brzmieć jakbym był szalony
Ponieważ będziemy to robili w kółko
Raz cię nienawidzę, potem kocham
Tak to jest
Dopóki to rozumiemy będziemy pieprzyć więcej (dopóki to rozumiemy)
Będę to rozumiał (będę to rozumiał), dopóki my to rozumiemy (dopóki my to rozumiemy)
Dopóki my to rozumiemy będziemy się pieprzyć więcej.
Będę to rozumiał, dopóki my będziemy to rozumieli.
Chris Brown
:
Czemu to wszystko jest tak bardzo skomplikowane?
Kochanie, to powinno być proste, to doprowadza mnie do psychozy
Ale kiedy Ty to powtarzasz to to doprowadza mnie do szaleństwa
I Ty wiesz do czego ja dążę, zrób tak, abym zapomniał o co się sprzeczaliśmy
zawsze
Hook
:
Nicki Minaj
:
Yo, on mnie nie zna, ale ustawia się, żeby zrobić mi minetkę, uh
Powiedział, że moje zdjęcia na Twitterze przypominają mu Naomi**, uh
Kiedyś robiłam to z jego ziomalem, uh
Pieprzyć to, teraz będę go ujeżdżała jak kucyka, yeah
Okay, ciężko naprawdę, doszedłeś piękny
On chce pieprzyć niegrzeczną laleczkę i pop molly***
Mam nadzieję, że twoje kieszenie są wypełnione
Or is it that you never ball? John Salley****
On miał kółka w swoim Royce*****, akcent w głosie
Nie chce grzecznej dziewczynki, teraz dziwki to jego wybór
P-P-Penis na H, cipka na W******
Usta otwarte, dupa taka, żeby cie udusiła
Tyłek na okładce też, Magazyn Elle, brum, brum, brum, zatankuj
Czy mogę być twoją żoną? Niee, możemy się stuknąć
Miałam tych Murzynów wychłostać - nazywajcie mnie Django*******
adnotacje:
* - tutaj wydaję mi się, że chodzi o bzykanie dziewczyny z rocznika 1995, czyli świeżej osiemnastki.
** - chodzi tutaj o Naomi Campbell, czyli o ciemnoskórą brytyjską modelkę.
*** - pop molly ma dwa dna - pop molly jako zażywanie najbardziej czystej wersji ekstazy oraz pop molly jako z pozoru grzeczna dziewczyna, która tak naprawdę jest wariatką.
**** - John Salley to amerykański koszykarz NBA, który głównie zajmował się życiem "celebryty" bardziej niż graniem, stąd wers "is it that you never ball?", czyli, że "nigdy nie grasz?"
***** - gra słów - Rolls Royce - marka samochodów, rolls jako kółka w tym samochodzie.
****** - H - oznacza HARD, W - oznacza WET
******* - Django - czarnoskóry niewolnik.