skinny dipping - tekst piosenki • tłumaczenie piosenki
Sabrina Carpenter
Album
emails i can’t send fwd:
Data wydania
16 grudzień 2025
Tekst Oryginalny
It'll be a Wednesday
And I'll be going in this coffee shop
Hear the barista call an oat milk latte and your name
And I look up from my phone
And think there's no chance it's you, but it is
You'll say, "Hi", I'll say, "Hi, how are you?"
You'll say, "How's your family? How's your sister?"
I'll say, "Shannon's being Shannon"
After a minute of nonsensical chatter, you'll say
"Well, this was really nice, maybe we should do this on purpose sometime"
And it'll have been long enough that we won't harp on
(Mmm-hmm)
Arguments in your garage
All the ways we sabotaged it
(Mmm-hmm)
What it was and what it wasn't
We've been swimming on the edge of a cliff
I'm resistant, but going down with the ship
It'd bе so nice, right? Right?
If we could take it all off and just еxist
And skinny dip in water under the bridge
You'll suggest a restaurant we used to go to
And I'll say, "Won't that be too nostalgic?"
And you'll say, "Maybe, but let's do it anyway"
We won't sit at our same old table, I promise
And we won't bring up the past, we'll keep it bureaucratic
And we won't say it
But both of us, we'll be thinking about how different we are
From those scared little kids that had those
(Mmm-hmm)
Arguments in your garage
All the ways we sabotaged it
(Mmm-hmm)
What it was and what it wasn't
We've been swimming on the edge of a cliff
I'm resistant, but going down with the ship
It'd bе so nice, right? Right?
If we could take it all off and just еxist
And skinny dip in water under the bridge
We've been swimming on the edge of a cliff
I'm resistant, but going down with the ship
It'd bе so nice, right? Right?
If we could take it all off and just еxist
And skinny dip in water under the bridge
Tłumaczenie
To będzie środa
A ja będę szła do tej kawiarni
I usłyszę baristę wołającego latte na owsianym mleku i twoje imię
I zerknę znad mojego telefonu
I myślę, że nie ma szansy byś to był ty, ale to jesteś ty
Powiesz "Cześć" Ja powiem "Cześć, co u ciebie?"
Powiesz "Co u rodziny, co u twojej siostry?"
Ja powiem "Shannon jak to zwykle Shannon"
Po minucie bezsensownej rozmowy powiesz
"Było świetnie, może powinniśmy kiedyś zrobić to celowo"
I to będzie wystarczająco długie, że się nie zanudzimy
(Mmm-hmm)
Kłótnie w twoim garażu
Wszystkie te sposoby, na które je sabotowaliśmy
Czym to było, a czym nie było
Pływamy na krawędzi klifu
Opieram się, ale i tak idę na dół razem ze statkiem
Było by tak świetnie, prawda? Prawda?
Gdybyśmy mogli zdjąć to wszystko i po prostu istnieć
I skoczyć nago do wody pod mostem
Ty zasugerujesz restaurację, do której zazwyczaj chodziliśmy
I ja powiem "Czy to nie będzie zbyt nostalgiczne?"
I ty powiesz "Może, ale zróbmy to i tak"
Nie usiądziemy przy naszym starym stoliku, obiecuje
I nie będziemy przypominać przeszłości, będzie oficjalnie
I nie powiemy tego
Ale oboje będziemy myśleć o tym jak bardzo się różnimy
Od tych przestraszonych małych dzieci, które miały te
Kłótnie w twoim garażu
Wszystkie te sposoby, na które je sabotowaliśmy
Czym to było, a czym nie było
Pływamy na krawędzi klifu
Opieram się, ale i tak idę na dół razem ze statkiem
Było by tak świetnie, prawda? Prawda?
Gdybyśmy mogli zdjąć to wszystko i po prostu istnieć
I skoczyć nago do wody pod mostem
Pływamy na krawędzi klifu
Opieram się, ale i tak idę na dół razem ze statkiem
Było by tak świetnie, prawda? Prawda?
Gdybyśmy mogli zdjąć to wszystko i po prostu istnieć
I skoczyć nago do wody pod mostem