A Day In The Life - tekst piosenki • tłumaczenie piosenki
The Calling
Album
Sgt. Pepper's Lonely Hearts Club Band (Super Deluxe Edition)
Data wydania
15 grudzień 2025
Tekst Oryginalny
I read the news today, oh boy
About a lucky man who made the grade
And though the news was rather sad
Well, I just had to laugh
I saw the photograph
He blew his mind out in a car
He didn't notice that the lights had changed
A crowd of people stood and stared,
They'd seen his face before
Nobody was really sure if he was from the House of Lords
I saw a film today, oh boy
The English Army had just won the war
A crowd of people turned away
But I just had to look
Having read the book,
I'd love to turn you on...
Woke up, got out of bed
Dragged a comb across my head
Found my way downstairs and drank a cup
And looking up I noticed I was late
Found my coat and grabbed my hat
Made the bus in seconds flat
Found my way upstairs and had a smoke
And somebody spoke and I went into a dream
I read the news today, oh boy
Four thousand holes in Blackburn, Lancashire
And though the holes were rather small
They had to count them all,
Now they know how many holes it takes to fill the Albert Hall
I'd love to turn you on...
Tłumaczenie
Czytałem dziś wiadomości, eeech... *)
O szczęściarzu, który wzniósł się na szczyt.
I choć wiadomość była dość smutna,
Cóż, po prostu musiałem się zaśmiać,
Zobaczyłem fotografię.
Zamyślił się prowadząc samochód.
Nie zauważył, że światła się zmieniły.
Tłum ludzi stał i się gapił,
Widzieli jego twarz już wcześniej.
Nikt nie był naprawdę pewien,
Czy nie był z Izby Lordów.
Widziałem dzisiaj film, ojej...
Angielska armia właśnie wygrała wojnę.
Tłum ludzi się odwrócił,
Lecz ja musiałem spojrzeć,
Przeczytawszy tę książkę.
Chciałbym byś odleciał.
Obudziłem się, wstałem z łóżka,
Przeciągnąłem grzebieniem po moich włosach.
Zszedłem po schodach i wypiłem filiżankę,
Sprawdziłem godzinę i zauważyłem, że jestem spóźniony.
Znalazłem płaszcz i chwyciłem kapelusz.
Złapałem autobus w ostatnią sekundę,
Wszedłem na górę i zapaliłem papierosa.
Ktoś przemówił i zjawiłem się w śnie.
Czytałem dziś wiadomości, a niech to...
Cztery tysiące dziur w Blackburn, w Lancashire.
I choć dziury były raczej małe,
Musieli liczyć je wszystkie.
Teraz wiedzą, ile dziur potrzeba, by napełnić Albert Hall.
Chciałbym byś odleciał.
---
*) Angielskiego "Oh, boy" nie tłumaczy się dosłownie jako "o, chłopcze" itd. - bo jest to takie raczej bezosobowe westchnienie, podobne do naszego "ojejku... o, rany..." - czasami też okrzyk entuzjazmu (zależy, jak wypowiedzieć) typu: "Ojej!", czy wręcz: "Super!".