nostalgicznie.pl

Hey Bulldog - tekst piosenki • tłumaczenie piosenki

The Calling

Album

Yellow Submarine Songtrack

Data wydania

15 grudzień 2025

Tekst Oryginalny

Sheepdog, standing in the rain Bullfrog, doing it again Some kind of happiness is Measured out in miles What makes you think you're Something special when you smile Childlike no one understands Jackknife in your sweaty hands Some kind of innocence is Measured out in years You don't know what it's like To listen to your fears You can talk to me You can talk to me You can talk to me If you're lonely, you can talk to me Big man (yeah) walking in the park Wigwam frightened of the dark Some kind of solitude is Measured out in you You think you know me, but you haven't got a clue You can talk to me You can talk to me You can talk to me If you're lonely, you can talk to me Hey Hey Roar Hey, Bulldog (Hey Bulldog) Woof Hey, Bulldog Hey, Bulldog Hey, Bulldog Hey man Whats up brother? Roof What do ya say I say, "roof" You know any more? Ah ah (You got it, that's it, you had it!) That's it man, Wo ho, That's it, you got it! Woah Look at me man, I only had ten children Ah ah ah ah ah ah ha ha ha ha Quiet! Quiet! (OK) Quiet! Hey, Bulldog, Hey Bulldog

Tłumaczenie

Kudłacz* moknący w deszczu Niby jakaś żaba - już któryś raz Pewien rodzaj szczęścia Można wyrazić w kilometrach I czemu właściwie uważasz, Że uśmiech czyni cię kimś wyjątkowym? Dziecinada, której nikt nie rozumie, Niby scyzoryka w twych spoconych dłoniach Jest taki rodzaj niewinności Możliwy do odmierzenia latami Pojęcia nie masz, jak to jest Wysłuchiwać twego smęcenia. Ale możemy pogadać Możemy porozmawiać Możemy porozmawiać Gdy jesteś sam, jak palec - możesz ze mną pogadać. Kozak (ta, jasne...) przechadzający się po parku Chyba raczej "srozak"** bojący się swego cienia Jest taka odmiana samotności Której sam jesteś miarą Zdaje ci się, że mnie znasz - ale przecież bladego pojęcia nie masz. Ale możemy pogadać Możemy porozmawiać Możemy porozmawiać Gdy jesteś sam, jak palec - możesz ze mną pogadać. Hej, Hej Wrrr Hej, buldogu Hau! Hej, buldogu Hej, buldogu Hej, buldogu Siema chłopie Co jest, brachu? Hau! Co powiedziałeś? Powiedziałem, "hau" Wiesz coś więcej? Ah ah ha (Rozumiesz, to jest to, złapałeś to!) O to chodzi człowieku, wo ho, to jest to, złapałeś to! Woah Spójrz na mnie człowieku, miałem tylko dziesięcioro dzieci. Ah ah ah ah ah ah ha ha ha ha Cicho! Cicho! (Dobra) Cicho! Hej, buldogu, hej buldogu --------- *) "Sheepdog" - tak często w Brytanii lat 60-tych potocznie określano młodzieńców o długich, "beatlesowskich" (i dłuższych) włosach **) "Wigwam" NIE ZNACZY NIC, nie da się przetłumaczyć dosłownie - jest tu tylko takim dźwiękowym "kontrapunktem" do "Big man" z poprzedniego wersu